Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Brasilianportugali - everything!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
everything!
Teksti
Lähettäjä
migueralho
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
mingtr
I get bored with my life....... Guys, do something..
Huomioita käännöksestä
Δεν ξεÏω αν το 'ola' στην αÏχη ειναι με την κυÏιολεκτικη εννοια ή αν ειναι απλως ενα χαιÏετισμος.(just like 'hola')
μποÏει ακομα να μεταφÏαστει ως εχω βαÏετθει τη ζωη μου"I am bored with my life"
Otsikko
Alguma coisa!
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali
Minha vida está muito chata..... Gente, façam alguma coisa..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 11 Helmikuu 2009 07:48
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Helmikuu 2009 03:58
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Eu acho melhor "Gente, façam alguma coisa", já que
guys
pode ser um grupo com gêneros mistos ou até de mulheres.
O que acha?
4 Helmikuu 2009 10:39
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Hmm... talvez. Melhor ainda é esperar para ver o que vira a tradução em espanhol.
4 Helmikuu 2009 11:07
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Concordo com o Casper, tanto em espanhol quanto em português 'guys' é geralmente entendido como 'gente' (sem gênero). Outra opção para o português brasileiro seria: "pessoal" e para o espanhol, "muchachada" (ao se referir especialmente a um grupo de jovens).
4 Helmikuu 2009 11:53
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
4 Helmikuu 2009 16:31
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"muchachada", essa eu não conhecia. =D =D =D
4 Helmikuu 2009 16:33
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Vivendo e aprendendo...
4 Helmikuu 2009 16:52
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
"Muchachada": isso não é uma palavra, é uma onomatopéia de bochecho de enxaguante bucal!
Eita palavrinha feia!