Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Καλημέρα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Καλημέρα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Anca Schiopu
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Καλημέρα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;
Huomioita käännöksestä
Μεταγραφή από "KALHMERA S, TI KANEIS ? XATHIKES APO TO X H MOY FAINETAI? "
Viimeksi toimittanut User10 - 27 Lokakuu 2009 14:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Lokakuu 2009 12:31

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Anca Schiopu

Can you please rewrite your request using lower-case letters...

Thanks

27 Lokakuu 2009 12:33

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi User10

Is this one translatable ?

CC: User10

27 Lokakuu 2009 13:08

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Yes, it is. I'll rewrite it in lower-case. Anca Schiopu doesn't know Greek.

ΟΚ,done.

27 Lokakuu 2009 14:08

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks User10

I have released it from standby