Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Mon amour, je t'aime depuis plus ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanja

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mon amour, je t'aime depuis plus ...
Teksti
Lähettäjä CRESSON13
Alkuperäinen kieli: Ranska

Mon amour, je t'aime depuis plus d'un an. Nous allons avoir un bébé. Malgré nos coups de gueule, je suis heureuse avec toi.
Je voulais te le dire d'une autre façon.
Je t'aime. Bisous mon ange.

Otsikko
Vamos a tener un bebé.
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Mi amor, hace más de un año que te quiero. Vamos a tener un bebé. A pesar de nuestros desatinos, soy feliz contigo.
Quería decírtelo de otra manera.
Te amo. Besos, mi ángel.
Huomioita käännöksestä
desatinos/ discusiones (alteradas)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 25 Helmikuu 2010 14:41