Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - L'avenir nous tourmente, le passé nous retient.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiTurkki

Kategoria Kirjallisuus - Kulttuuri

Otsikko
L'avenir nous tourmente, le passé nous retient.
Teksti
Lähettäjä persephone the nightmare
Alkuperäinen kieli: Ranska

"L'avenir nous tourmente, le passé nous retient. C'est pour ça que le présent nous échappe..."
Huomioita käännöksestä
Citation de Gustave Flaubert (d'où les guillemets)

Otsikko
gustave flaubert
Käännös
Englanti

Kääntäjä Ionut Andrei
Kohdekieli: Englanti

"The future torments us; the past holds us back. This is why the present escapes us..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 9 Helmikuu 2012 17:27