Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Bosnia - Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig. men det...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig. men det...
Teksti
Lähettäjä
sorenb1
Alkuperäinen kieli: Tanska
Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig.
men det er nok forsent og sig det nu.
Huomioita käännöksestä
Edited:'Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig.
men det er nok forsent og sig det nu.' to
'Jeg kan lide dig, jeg synes at du er dejlig.
men det er nok for sent at sige det nu.'/gamine
bridge:'I like you, I think you are lovely.
but it's probably too late to say it now'/gamine
Otsikko
Sviđaš mi se...
Käännös
Bosnia
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Bosnia
Sviđaš mi se, mislim da si lijepa,
ali je vjerojatno prekasno to sada reći.
Huomioita käännöksestä
Dear gamine, thanks for the bridge. :*
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
maki_sindja
- 23 Kesäkuu 2012 10:48