Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Bosnių - Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig. men det...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig. men det...
Tekstas
Pateikta
sorenb1
Originalo kalba: Danų
Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig.
men det er nok forsent og sig det nu.
Pastabos apie vertimą
Edited:'Jeg kan lide dig, jeg synes du er dejlig.
men det er nok forsent og sig det nu.' to
'Jeg kan lide dig, jeg synes at du er dejlig.
men det er nok for sent at sige det nu.'/gamine
bridge:'I like you, I think you are lovely.
but it's probably too late to say it now'/gamine
Pavadinimas
Sviđaš mi se...
Vertimas
Bosnių
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių
Sviđaš mi se, mislim da si lijepa,
ali je vjerojatno prekasno to sada reći.
Pastabos apie vertimą
Dear gamine, thanks for the bridge. :*
Validated by
maki_sindja
- 23 birželis 2012 10:48