Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Sætning For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor... | | Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
lo sono in pace |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
ben huzur içindeyim |
|
Senest valideret eller redigeret af smy - 2 Februar 2008 12:16
Sidste indlæg | | | | | 28 Januar 2008 15:44 | | smyAntal indlæg: 2481 | the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"
"ben huzur içindeyim" daha doÄŸru olurdu sanki | | | 29 Januar 2008 06:36 | | | Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim. | | | 1 Februar 2008 15:51 | | | | | | 1 Februar 2008 16:10 | | smyAntal indlæg: 2481 | Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"? CC: Xini | | | 1 Februar 2008 19:15 | | XiniAntal indlæg: 1655 | |
|
|