Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTyrkisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...
Tekst
Tilmeldt af fresya
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

lo sono in pace

Titel
ben huzur içindeyim
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ankarahastanesi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

ben huzur içindeyim
Senest valideret eller redigeret af smy - 2 Februar 2008 12:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Januar 2008 15:44

smy
Antal indlæg: 2481
the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"


"ben huzur içindeyim" daha doğru olurdu sanki

29 Januar 2008 06:36

kizilmaske
Antal indlæg: 3
Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim.

1 Februar 2008 15:51

ankarahastanesi
Antal indlæg: 29
evet,'huzur' daha uygun

1 Februar 2008 16:10

smy
Antal indlæg: 2481
Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"?

CC: Xini

1 Februar 2008 19:15

Xini
Antal indlæg: 1655