Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...
Tekst
Opgestuurd door fresya
Uitgangs-taal: Italiaans

lo sono in pace

Titel
ben huzur içindeyim
Vertaling
Turks

Vertaald door ankarahastanesi
Doel-taal: Turks

ben huzur içindeyim
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 2 februari 2008 12:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 januari 2008 15:44

smy
Aantal berichten: 2481
the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"


"ben huzur içindeyim" daha doğru olurdu sanki

29 januari 2008 06:36

kizilmaske
Aantal berichten: 3
Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim.

1 februari 2008 15:51

ankarahastanesi
Aantal berichten: 29
evet,'huzur' daha uygun

1 februari 2008 16:10

smy
Aantal berichten: 2481
Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"?

CC: Xini

1 februari 2008 19:15

Xini
Aantal berichten: 1655