ترجمه - ایتالیایی-ترکی - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor... | | زبان مبداء: ایتالیایی
lo sono in pace |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
ben huzur içindeyim |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 2 فوریه 2008 12:16
آخرین پیامها | | | | | 28 ژانویه 2008 15:44 | | smyتعداد پیامها: 2481 | the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"
"ben huzur içindeyim" daha doÄŸru olurdu sanki | | | 29 ژانویه 2008 06:36 | | | Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim. | | | 1 فوریه 2008 15:51 | | | | | | 1 فوریه 2008 16:10 | | smyتعداد پیامها: 2481 | Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"? CC: Xini | | | 1 فوریه 2008 19:15 | | Xiniتعداد پیامها: 1655 | |
|
|