Перевод - Итальянский-Турецкий - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:  
Категория Предложение  Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor... | | Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
lo sono in pace |
|
| | | Язык, на который нужно перевести: Турецкий
ben huzur içindeyim |
|
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 2 Февраль 2008 12:16
Последнее сообщение | | | | | 28 Январь 2008 15:44 | |  smyКол-во сообщений: 2481 | the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"
"ben huzur içindeyim" daha doÄŸru olurdu sanki  | | | 29 Январь 2008 06:36 | | | Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim. | | | 1 Февраль 2008 15:51 | | | | | | 1 Февраль 2008 16:10 | |  smyКол-во сообщений: 2481 | Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"? CC: Xini | | | 1 Февраль 2008 19:15 | |  XiniКол-во сообщений: 1655 | |
|
|