| |
|
翻訳 - イタリア語-トルコ語 - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 文 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor... | | 原稿の言語: イタリア語
lo sono in pace |
|
| | | 翻訳の言語: トルコ語
ben huzur içindeyim |
|
最終承認・編集者 smy - 2008年 2月 2日 12:16
最新記事 | | | | | 2008年 1月 28日 15:44 | | | the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"
"ben huzur içindeyim" daha doÄŸru olurdu sanki | | | 2008年 1月 29日 06:36 | | | Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim. | | | 2008年 2月 1日 15:51 | | | | | | 2008年 2月 1日 16:10 | | | Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"? CC: Xini | | | 2008年 2月 1日 19:15 | | | |
|
| |
|