Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Engelsk - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tale
Titel
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Tekst
Tilmeldt af
esmis80
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.
Titel
Since then
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Xini
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Since then I have seen it a lot of times.
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 24 Februar 2008 15:00
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Februar 2008 00:29
Bernando
Antal indlæg: 25
Hey,
Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)
24 Februar 2008 09:29
pias
Antal indlæg: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.
24 Februar 2008 10:53
Xini
Antal indlæg: 1655
Thank you both!
24 Februar 2008 11:20
13dreams
Antal indlæg: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.
24 Februar 2008 12:40
Xini
Antal indlæg: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.
CC:
13dreams