Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Речь

Статус
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Tекст
Добавлено esmis80
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

Статус
Since then
Перевод
Английский

Перевод сделан Xini
Язык, на который нужно перевести: Английский

Since then I have seen it a lot of times.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 24 Февраль 2008 15:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Февраль 2008 00:29

Bernando
Кол-во сообщений: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 Февраль 2008 09:29

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 Февраль 2008 10:53

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Thank you both!


24 Февраль 2008 11:20

13dreams
Кол-во сообщений: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 Февраль 2008 12:40

Xini
Кол-во сообщений: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams