Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Sen dess har jag sett den hur många gånger som...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Category Speech

Kichwa
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Nakala
Tafsiri iliombwa na esmis80
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

Kichwa
Since then
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Xini
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Since then I have seen it a lot of times.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 24 Februari 2008 15:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Februari 2008 00:29

Bernando
Idadi ya ujumbe: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 Februari 2008 09:29

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 Februari 2008 10:53

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Thank you both!


24 Februari 2008 11:20

13dreams
Idadi ya ujumbe: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 Februari 2008 12:40

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams