Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه گفتار

عنوان
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
متن
esmis80 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

عنوان
Since then
ترجمه
انگلیسی

Xini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Since then I have seen it a lot of times.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 24 فوریه 2008 15:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 فوریه 2008 00:29

Bernando
تعداد پیامها: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 فوریه 2008 09:29

pias
تعداد پیامها: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 فوریه 2008 10:53

Xini
تعداد پیامها: 1655
Thank you both!


24 فوریه 2008 11:20

13dreams
تعداد پیامها: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 فوریه 2008 12:40

Xini
تعداد پیامها: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams