Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Sen dess har jag sett den hur många gånger som...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Kategori Tale

Tittel
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Tekst
Skrevet av esmis80
Kildespråk: Svensk

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

Tittel
Since then
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Xini
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Since then I have seen it a lot of times.
Senest vurdert og redigert av dramati - 24 Februar 2008 15:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Februar 2008 00:29

Bernando
Antall Innlegg: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 Februar 2008 09:29

pias
Antall Innlegg: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 Februar 2008 10:53

Xini
Antall Innlegg: 1655
Thank you both!


24 Februar 2008 11:20

13dreams
Antall Innlegg: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 Februar 2008 12:40

Xini
Antall Innlegg: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams