Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Категория Реч

Заглавие
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Текст
Предоставено от esmis80
Език, от който се превежда: Swedish

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

Заглавие
Since then
Превод
Английски

Преведено от Xini
Желан език: Английски

Since then I have seen it a lot of times.
За последен път се одобри от dramati - 24 Февруари 2008 15:00





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Февруари 2008 00:29

Bernando
Общо мнения: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 Февруари 2008 09:29

pias
Общо мнения: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 Февруари 2008 10:53

Xini
Общо мнения: 1655
Thank you both!


24 Февруари 2008 11:20

13dreams
Общо мнения: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 Февруари 2008 12:40

Xini
Общо мнения: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams