Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 연설

제목
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
본문
esmis80에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

제목
Since then
번역
영어

Xini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Since then I have seen it a lot of times.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 24일 15:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 24일 00:29

Bernando
게시물 갯수: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

2008년 2월 24일 09:29

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

2008년 2월 24일 10:53

Xini
게시물 갯수: 1655
Thank you both!


2008년 2월 24일 11:20

13dreams
게시물 갯수: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

2008년 2월 24일 12:40

Xini
게시물 갯수: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams