Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה נאום

שם
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
טקסט
נשלח על ידי esmis80
שפת המקור: שוודית

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

שם
Since then
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Xini
שפת המטרה: אנגלית

Since then I have seen it a lot of times.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 24 פברואר 2008 15:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 פברואר 2008 00:29

Bernando
מספר הודעות: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 פברואר 2008 09:29

pias
מספר הודעות: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 פברואר 2008 10:53

Xini
מספר הודעות: 1655
Thank you both!


24 פברואר 2008 11:20

13dreams
מספר הודעות: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 פברואר 2008 12:40

Xini
מספר הודעות: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams