Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Título
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Texto
Propuesto por
esmis80
Idioma de origen: Sueco
Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.
Título
Since then
Traducción
Inglés
Traducido por
Xini
Idioma de destino: Inglés
Since then I have seen it a lot of times.
Última validación o corrección por
dramati
- 24 Febrero 2008 15:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Febrero 2008 00:29
Bernando
Cantidad de envíos: 25
Hey,
Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)
24 Febrero 2008 09:29
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.
24 Febrero 2008 10:53
Xini
Cantidad de envíos: 1655
Thank you both!
24 Febrero 2008 11:20
13dreams
Cantidad de envíos: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.
24 Febrero 2008 12:40
Xini
Cantidad de envíos: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.
CC:
13dreams