Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglisch

Kategorie Rede

Titel
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Text
Übermittelt von esmis80
Herkunftssprache: Schwedisch

Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.

Titel
Since then
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Xini
Zielsprache: Englisch

Since then I have seen it a lot of times.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 24 Februar 2008 15:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Februar 2008 00:29

Bernando
Anzahl der Beiträge: 25
Hey,

Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)

24 Februar 2008 09:29

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.

24 Februar 2008 10:53

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Thank you both!


24 Februar 2008 11:20

13dreams
Anzahl der Beiträge: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.

24 Februar 2008 12:40

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.

CC: 13dreams