Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Ungarsk-Spansk - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: UngarskSpanskSvenskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Tekst
Tilmeldt af xxxxxxxx
Sprog, der skal oversættes fra: Ungarsk

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Titel
Hola
Oversættelse
Spansk

Oversat af Cisa
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Bemærkninger til oversættelsen
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 Marts 2008 14:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Marts 2008 12:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Marts 2008 14:49

Cisa
Antal indlæg: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?