Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - Szijja Tomika, Ãme a KÉPStatus actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Szijja Tomika, Ãme a KÉP | | Limba sursă: Maghiarã
Szijja Tomika, Ãme a KÉP |
|
| | TraducereaSpaniolă Tradus de Cisa | Limba ţintă: Spaniolă
Hola T., aquà tienes LA FOTO | Observaţii despre traducere | English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 Martie 2008 14:55
Ultimele mesaje | | | | | 9 Martie 2008 12:04 | | | Hi Cisa:
I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografÃa would fit better.
What do you think? | | | 9 Martie 2008 14:49 | | CisaNumărul mesajelor scrise: 765 | Hi Lilian!
I also think fotografÃa would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok? |
|
|