Prevod - Madjarski-Spanski - Szijja Tomika, Ãme a KÉPTrenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Szijja Tomika, Ãme a KÉP | | Izvorni jezik: Madjarski
Szijja Tomika, Ãme a KÉP |
|
| | Prevod Spanski Preveo Cisa | Željeni jezik: Spanski
Hola T., aquà tienes LA FOTO | | English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE |
|
Poslednja poruka | | | | | 9 Mart 2008 12:04 | | | Hi Cisa:
I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografÃa would fit better.
What do you think? | | | 9 Mart 2008 14:49 | | CisaBroj poruka: 765 | Hi Lilian!
I also think fotografÃa would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok? |
|
|