Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hungarisht-Spanjisht - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HungarishtSpanjishtSuedishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Tekst
Prezantuar nga xxxxxxxx
gjuha e tekstit origjinal: Hungarisht

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Titull
Hola
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Cisa
Përkthe në: Spanjisht

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Vërejtje rreth përkthimit
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Mars 2008 14:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Mars 2008 12:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Mars 2008 14:49

Cisa
Numri i postimeve: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?