Umseting - Ungarskt-Spanskt - Szijja Tomika, Ãme a KÉPNúverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Szijja Tomika, Ãme a KÉP | | Uppruna mál: Ungarskt
Szijja Tomika, Ãme a KÉP |
|
| | UmsetingSpanskt Umsett av Cisa | Ynskt mál: Spanskt
Hola T., aquà tienes LA FOTO | Viðmerking um umsetingina | English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE |
|
Síðstu boð | | | | | 9 Mars 2008 12:04 | | | Hi Cisa:
I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografÃa would fit better.
What do you think? | | | 9 Mars 2008 14:49 | | CisaTal av boðum: 765 | Hi Lilian!
I also think fotografÃa would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok? |
|
|