Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Húngaro-Español - Szijja Tomika, Ãme a KÉP
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Szijja Tomika, Ãme a KÉP
Texto
Propuesto por
xxxxxxxx
Idioma de origen: Húngaro
Szijja Tomika, Ãme a KÉP
Título
Hola
Traducción
Español
Traducido por
Cisa
Idioma de destino: Español
Hola T., aquà tienes LA FOTO
Nota acerca de la traducción
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Última validación o corrección por
lilian canale
- 9 Marzo 2008 14:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Marzo 2008 12:04
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Cisa:
I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that
fotografÃa
would fit better.
What do you think?
9 Marzo 2008 14:49
Cisa
Cantidad de envíos: 765
Hi Lilian!
I also think fotografÃa would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?