Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Spanska - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaSpanskaSvenskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Text
Tillagd av xxxxxxxx
Källspråk: Ungerska

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Titel
Hola
Översättning
Spanska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Spanska

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Anmärkningar avseende översättningen
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 Mars 2008 14:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Mars 2008 12:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Mars 2008 14:49

Cisa
Antal inlägg: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?