Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Kultur

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...
Tekst
Tilmeldt af kalimaro
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

görülmesi gereken bir ülke meksika.senin sayende dahada iyi tanıdım meksikayı.orya gitmeyi çok isterim.belki karşılaşrız ne dersin.

Titel
Mexico is a country worth visiting.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af nihil
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Mexico is a country worth visiting. I've gotten to know Mexico much better thanks to you. I would like to go there very much. Maybe we meet. How about you?
Bemærkninger til oversættelsen
başlıkta 'dünyada o' diye anlamını pek kestiremedğim eksik bi kullanım oldugu için çeviremedim.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 April 2008 07:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Marts 2008 14:13

nihil
Antal indlæg: 40
çevirilerim neden deerlendirilmiyor?

29 Marts 2008 14:50

kalimaro
Antal indlæg: 1
çok teşşekkür ederim..nihil...helal...süpersin..

29 Marts 2008 16:56

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Hi nihil. Why do you want an admin to check this page?

29 Marts 2008 18:21

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
He asks why his translation is not evaluated yet.

29 Marts 2008 21:20

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello turkishmiss, would you be so kind and tell nihil there's more than 300 translations to be evaluated in English, so that he's got to be patient. We are sorry but all experts who have to evaluate translations into English graciously give some of their personal time, they are volunteers here as this is a free translation site.
Thank you!

2 April 2008 22:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Ok nihil, here we are (finally) evaluating your translation.

1- "Mexico is the country which needs to be seen"
I think the country doesn't need to be seen.
People should see (need to see) Mexico.
So the best way to express that in English would be:
Mexico is a country people should see/visit.
or better yet:
Mexico is a country worth visiting.

2- "I knew mexico much better thanks to you"

It would sound better:

"I've gotten to know Mexico much better thanks to you."

What do you think?