Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...
Text
Înscris de kalimaro
Limba sursă: Turcă

görülmesi gereken bir ülke meksika.senin sayende dahada iyi tanıdım meksikayı.orya gitmeyi çok isterim.belki karşılaşrız ne dersin.

Titlu
Mexico is a country worth visiting.
Traducerea
Engleză

Tradus de nihil
Limba ţintă: Engleză

Mexico is a country worth visiting. I've gotten to know Mexico much better thanks to you. I would like to go there very much. Maybe we meet. How about you?
Observaţii despre traducere
başlıkta 'dünyada o' diye anlamını pek kestiremedğim eksik bi kullanım oldugu için çeviremedim.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Aprilie 2008 07:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Martie 2008 14:13

nihil
Numărul mesajelor scrise: 40
çevirilerim neden deerlendirilmiyor?

29 Martie 2008 14:50

kalimaro
Numărul mesajelor scrise: 1
çok teşşekkür ederim..nihil...helal...süpersin..

29 Martie 2008 16:56

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hi nihil. Why do you want an admin to check this page?

29 Martie 2008 18:21

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
He asks why his translation is not evaluated yet.

29 Martie 2008 21:20

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello turkishmiss, would you be so kind and tell nihil there's more than 300 translations to be evaluated in English, so that he's got to be patient. We are sorry but all experts who have to evaluate translations into English graciously give some of their personal time, they are volunteers here as this is a free translation site.
Thank you!

2 Aprilie 2008 22:40

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ok nihil, here we are (finally) evaluating your translation.

1- "Mexico is the country which needs to be seen"
I think the country doesn't need to be seen.
People should see (need to see) Mexico.
So the best way to express that in English would be:
Mexico is a country people should see/visit.
or better yet:
Mexico is a country worth visiting.

2- "I knew mexico much better thanks to you"

It would sound better:

"I've gotten to know Mexico much better thanks to you."

What do you think?