Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...
Tekst
Prezantuar nga kalimaro
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

görülmesi gereken bir ülke meksika.senin sayende dahada iyi tanıdım meksikayı.orya gitmeyi çok isterim.belki karşılaşrız ne dersin.

Titull
Mexico is a country worth visiting.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga nihil
Përkthe në: Anglisht

Mexico is a country worth visiting. I've gotten to know Mexico much better thanks to you. I would like to go there very much. Maybe we meet. How about you?
Vërejtje rreth përkthimit
başlıkta 'dünyada o' diye anlamını pek kestiremedğim eksik bi kullanım oldugu için çeviremedim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 6 Prill 2008 07:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2008 14:13

nihil
Numri i postimeve: 40
çevirilerim neden deerlendirilmiyor?

29 Mars 2008 14:50

kalimaro
Numri i postimeve: 1
çok teşşekkür ederim..nihil...helal...süpersin..

29 Mars 2008 16:56

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Hi nihil. Why do you want an admin to check this page?

29 Mars 2008 18:21

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
He asks why his translation is not evaluated yet.

29 Mars 2008 21:20

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello turkishmiss, would you be so kind and tell nihil there's more than 300 translations to be evaluated in English, so that he's got to be patient. We are sorry but all experts who have to evaluate translations into English graciously give some of their personal time, they are volunteers here as this is a free translation site.
Thank you!

2 Prill 2008 22:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ok nihil, here we are (finally) evaluating your translation.

1- "Mexico is the country which needs to be seen"
I think the country doesn't need to be seen.
People should see (need to see) Mexico.
So the best way to express that in English would be:
Mexico is a country people should see/visit.
or better yet:
Mexico is a country worth visiting.

2- "I knew mexico much better thanks to you"

It would sound better:

"I've gotten to know Mexico much better thanks to you."

What do you think?