Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...
نص
إقترحت من طرف kalimaro
لغة مصدر: تركي

görülmesi gereken bir ülke meksika.senin sayende dahada iyi tanıdım meksikayı.orya gitmeyi çok isterim.belki karşılaşrız ne dersin.

عنوان
Mexico is a country worth visiting.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف nihil
لغة الهدف: انجليزي

Mexico is a country worth visiting. I've gotten to know Mexico much better thanks to you. I would like to go there very much. Maybe we meet. How about you?
ملاحظات حول الترجمة
başlıkta 'dünyada o' diye anlamını pek kestiremedğim eksik bi kullanım oldugu için çeviremedim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 أفريل 2008 07:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أذار 2008 14:13

nihil
عدد الرسائل: 40
çevirilerim neden deerlendirilmiyor?

29 أذار 2008 14:50

kalimaro
عدد الرسائل: 1
çok teşşekkür ederim..nihil...helal...süpersin..

29 أذار 2008 16:56

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hi nihil. Why do you want an admin to check this page?

29 أذار 2008 18:21

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
He asks why his translation is not evaluated yet.

29 أذار 2008 21:20

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello turkishmiss, would you be so kind and tell nihil there's more than 300 translations to be evaluated in English, so that he's got to be patient. We are sorry but all experts who have to evaluate translations into English graciously give some of their personal time, they are volunteers here as this is a free translation site.
Thank you!

2 أفريل 2008 22:40

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ok nihil, here we are (finally) evaluating your translation.

1- "Mexico is the country which needs to be seen"
I think the country doesn't need to be seen.
People should see (need to see) Mexico.
So the best way to express that in English would be:
Mexico is a country people should see/visit.
or better yet:
Mexico is a country worth visiting.

2- "I knew mexico much better thanks to you"

It would sound better:

"I've gotten to know Mexico much better thanks to you."

What do you think?