Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - "... e o L. amava tanto o L. que o tempo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskGræskHebraiskPersisk

Kategori Litteratur

Titel
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Tekst
Tilmeldt af ellasevia
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"... e o L. amava tanto o L. que o tempo parou [...] L. e L...."
Bemærkninger til oversættelsen
masculino

<edit by="goncin" date="2008-04-24">
Names abbreviated.
</edit>

Titel
"... and L. loved L so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"... and L. loved L. so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 April 2008 20:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 April 2008 18:34

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Diego

You are really bold!
What a weird translation

But you worked well. I just inverted:
" and L. loved so much L."
into:
" and L. loved L. so much."

29 April 2008 20:11

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Thank you Lily!
It's much better now!!!