בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - "... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות
שם
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
טקסט
נשלח על ידי
ellasevia
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo parou [...] L. e L...."
הערות לגבי התרגום
masculino
<edit by="goncin" date="2008-04-24">
Names abbreviated.
</edit>
שם
"... and L. loved L so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית
"... and L. loved L. so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 29 אפריל 2008 20:58
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 אפריל 2008 18:34
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Diego
You are really bold!
What a weird translation
But you worked well. I just inverted:
" and L. loved so much L."
into:
" and L. loved L. so much."
29 אפריל 2008 20:11
Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Thank you Lily!
It's much better now!!!