Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - "... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature
Titre
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Texte
Proposé par
ellasevia
Langue de départ: Portuguais brésilien
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo parou [...] L. e L...."
Commentaires pour la traduction
masculino
<edit by="goncin" date="2008-04-24">
Names abbreviated.
</edit>
Titre
"... and L. loved L so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
Traduction
Anglais
Traduit par
Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Anglais
"... and L. loved L. so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 29 Avril 2008 20:58
Derniers messages
Auteur
Message
29 Avril 2008 18:34
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Diego
You are really bold!
What a weird translation
But you worked well. I just inverted:
" and L. loved so much L."
into:
" and L. loved L. so much."
29 Avril 2008 20:11
Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Thank you Lily!
It's much better now!!!