Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Englanti - "... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Otsikko
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo...
Teksti
Lähettäjä
ellasevia
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
"... e o L. amava tanto o L. que o tempo parou [...] L. e L...."
Huomioita käännöksestä
masculino
<edit by="goncin" date="2008-04-24">
Names abbreviated.
</edit>
Otsikko
"... and L. loved L so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti
"... and L. loved L. so much that time has stopped [...] L. and L. ..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 29 Huhtikuu 2008 20:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Huhtikuu 2008 18:34
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Diego
You are really bold!
What a weird translation
But you worked well. I just inverted:
" and L. loved so much L."
into:
" and L. loved L. so much."
29 Huhtikuu 2008 20:11
Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Thank you Lily!
It's much better now!!!