Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Dügünün Varmis..
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Dügünün Varmis..
Tekst
Tilmeldt af
cucumisu
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Dügünün Varmis..
Titel
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Bemærkninger til oversættelsen
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 16 Juni 2008 21:42
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Maj 2008 16:41
merdogan
Antal indlæg: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Maj 2008 19:06
merdogan
Antal indlæg: 3769
Warum "keine" ?
13 Juni 2008 04:52
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Juni 2008 19:31
merdogan
Antal indlæg: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Juni 2008 05:26
kafetzou
Antal indlæg: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.