Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - Dügünün Varmis..
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Dügünün Varmis..
Texto
Enviado por
cucumisu
Idioma de origem: Turco
Dügünün Varmis..
Título
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Idioma alvo: Alemão
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Notas sobre a tradução
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Último validado ou editado por
iamfromaustria
- 16 Junho 2008 21:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Maio 2008 16:41
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Maio 2008 19:06
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Warum "keine" ?
13 Junho 2008 04:52
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Junho 2008 19:31
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Junho 2008 05:26
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.