Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Dügünün Varmis..
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Dügünün Varmis..
Tekst
Wprowadzone przez
cucumisu
Język źródłowy: Turecki
Dügünün Varmis..
Tytuł
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Uwagi na temat tłumaczenia
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 16 Czerwiec 2008 21:42
Ostatni Post
Autor
Post
26 Maj 2008 16:41
merdogan
Liczba postów: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Maj 2008 19:06
merdogan
Liczba postów: 3769
Warum "keine" ?
13 Czerwiec 2008 04:52
kafetzou
Liczba postów: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Czerwiec 2008 19:31
merdogan
Liczba postów: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Czerwiec 2008 05:26
kafetzou
Liczba postów: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.