Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Dügünün Varmis..
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Dügünün Varmis..
Tekst
Prezantuar nga
cucumisu
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Dügünün Varmis..
Titull
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Vërejtje rreth përkthimit
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 16 Qershor 2008 21:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Maj 2008 16:41
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Maj 2008 19:06
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Warum "keine" ?
13 Qershor 2008 04:52
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Qershor 2008 19:31
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Qershor 2008 05:26
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.