Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Njemački - Dügünün Varmis..
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Dügünün Varmis..
Tekst
Poslao
cucumisu
Izvorni jezik: Turski
Dügünün Varmis..
Naslov
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Primjedbe o prijevodu
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 16 lipanj 2008 21:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 svibanj 2008 16:41
merdogan
Broj poruka: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 svibanj 2008 19:06
merdogan
Broj poruka: 3769
Warum "keine" ?
13 lipanj 2008 04:52
kafetzou
Broj poruka: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 lipanj 2008 19:31
merdogan
Broj poruka: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 lipanj 2008 05:26
kafetzou
Broj poruka: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.