Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - Dügünün Varmis..
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Dügünün Varmis..
Tekst
Skrevet av
cucumisu
Kildespråk: Tyrkisk
Dügünün Varmis..
Tittel
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 16 Juni 2008 21:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Mai 2008 16:41
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Mai 2008 19:06
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Warum "keine" ?
13 Juni 2008 04:52
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Juni 2008 19:31
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Juni 2008 05:26
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.