Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Germana - Dügünün Varmis..
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Dügünün Varmis..
Teksto
Submetigx per
cucumisu
Font-lingvo: Turka
Dügünün Varmis..
Titolo
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Rimarkoj pri la traduko
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 16 Junio 2008 21:42
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Majo 2008 16:41
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Majo 2008 19:06
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Warum "keine" ?
13 Junio 2008 04:52
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Junio 2008 19:31
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Junio 2008 05:26
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.