Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Germană - Dügünün Varmis..
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Dügünün Varmis..
Text
Înscris de
cucumisu
Limba sursă: Turcă
Dügünün Varmis..
Titlu
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Traducerea
Germană
Tradus de
Rodrigues
Limba ţintă: Germană
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
Observaţii despre traducere
translated by Queenbee's english bridge,
points shared.
edited.
Validat sau editat ultima dată de către
iamfromaustria
- 16 Iunie 2008 21:42
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Mai 2008 16:41
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Es gab deine Hochzeitszeremonie.
26 Mai 2008 19:06
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Warum "keine" ?
13 Iunie 2008 04:52
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Deine Hochzeitszeremonie hat stattgefunden.
16 Iunie 2008 19:31
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Es hat deine Hochzeitszeremonie stattgefunden.
17 Iunie 2008 05:26
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
That's not grammatically correct in German, I think.