Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bu ne ÅŸimdi ya ilginç tuhaf
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Websted / Blog / Forum
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Tekst
Tilmeldt af
Kate Armstrong
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Bemærkninger til oversættelsen
comment made on blog post South African English
Titel
what the hell is that interesting weird
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
gzmdncr
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
what the hell is that? interesting, weird
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 8 Juni 2008 17:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Juni 2008 23:36
enigma_r
Antal indlæg: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this now
it's interesting
7 Juni 2008 23:40
gzmdncr
Antal indlæg: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".
8 Juni 2008 08:20
Kate Armstrong
Antal indlæg: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate
8 Juni 2008 14:00
gzmdncr
Antal indlæg: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.