Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - bu ne ÅŸimdi ya ilginç tuhaf

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
본문
Kate Armstrong에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
이 번역물에 관한 주의사항
comment made on blog post South African English

제목
what the hell is that interesting weird
번역
영어

gzmdncr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

what the hell is that? interesting, weird
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 8일 17:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 7일 23:36

enigma_r
게시물 갯수: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this nowit's interesting

2008년 6월 7일 23:40

gzmdncr
게시물 갯수: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".

2008년 6월 8일 08:20

Kate Armstrong
게시물 갯수: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate

2008년 6월 8일 14:00

gzmdncr
게시물 갯수: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.