Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - bu ne şimdi ya ilginç tuhaf

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Tekst
Podnet od Kate Armstrong
Izvorni jezik: Turski

bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Napomene o prevodu
comment made on blog post South African English

Natpis
what the hell is that interesting weird
Prevod
Engleski

Preveo gzmdncr
Željeni jezik: Engleski

what the hell is that? interesting, weird
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 8 Juni 2008 17:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juni 2008 23:36

enigma_r
Broj poruka: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this nowit's interesting

7 Juni 2008 23:40

gzmdncr
Broj poruka: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".

8 Juni 2008 08:20

Kate Armstrong
Broj poruka: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate

8 Juni 2008 14:00

gzmdncr
Broj poruka: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.