Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bu ne ÅŸimdi ya ilginç tuhaf

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Tekstas
Pateikta Kate Armstrong
Originalo kalba: Turkų

bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Pastabos apie vertimą
comment made on blog post South African English

Pavadinimas
what the hell is that interesting weird
Vertimas
Anglų

Išvertė gzmdncr
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

what the hell is that? interesting, weird
Validated by lilian canale - 8 birželis 2008 17:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 birželis 2008 23:36

enigma_r
Žinučių kiekis: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this nowit's interesting

7 birželis 2008 23:40

gzmdncr
Žinučių kiekis: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".

8 birželis 2008 08:20

Kate Armstrong
Žinučių kiekis: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate

8 birželis 2008 14:00

gzmdncr
Žinučių kiekis: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.