Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bu ne şimdi ya ilginç tuhaf

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Tekst
Skrevet av Kate Armstrong
Kildespråk: Tyrkisk

bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
comment made on blog post South African English

Tittel
what the hell is that interesting weird
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gzmdncr
Språket det skal oversettes til: Engelsk

what the hell is that? interesting, weird
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 Juni 2008 17:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Juni 2008 23:36

enigma_r
Antall Innlegg: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this nowit's interesting

7 Juni 2008 23:40

gzmdncr
Antall Innlegg: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".

8 Juni 2008 08:20

Kate Armstrong
Antall Innlegg: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate

8 Juni 2008 14:00

gzmdncr
Antall Innlegg: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.