Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bu ne ÅŸimdi ya ilginç tuhaf

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Texto
Enviado por Kate Armstrong
Idioma de origem: Turco

bu ne şimdi ya ilginç tuhaf
Notas sobre a tradução
comment made on blog post South African English

Título
what the hell is that interesting weird
Tradução
Inglês

Traduzido por gzmdncr
Idioma alvo: Inglês

what the hell is that? interesting, weird
Último validado ou editado por lilian canale - 8 Junho 2008 17:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Junho 2008 23:36

enigma_r
Número de Mensagens: 20
bu ne-what is this
simdi-now,still
ilginc-interesting
tuhaf-curious
there is no such thing as 'the hell'
i thing the translation should be like this-im courious what is this nowit's interesting

7 Junho 2008 23:40

gzmdncr
Número de Mensagens: 3
I just tried to give the meaning of "ya" in the sentence. And it suits best when we use "the hell".

8 Junho 2008 08:20

Kate Armstrong
Número de Mensagens: 1
Thank you for elaborating on the meaning, instead of negative feedback, it may be positive?
Regards
Kate

8 Junho 2008 14:00

gzmdncr
Número de Mensagens: 3
It has a little negative meaning like a reaction. That's why I used "the hell" in the sentence.